然後我繼續寫,因為無比空洞
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
英文講座(誤)
有人抗議我用太多英文了,好吧,這就從桃紅本開始一個一個翻(毆)
I don't like the drugs but the drugs like me(取自marilyn manson同名歌曲)
直譯:我不喜歡毒品但毒品喜歡我
依照故事內容翻譯的話,是迪諾的自白:我不喜歡毒品但是恭彌(=最猛烈的毒害)喜歡我。
所以他衰到不行(笑)
Monster分節標語都要翻嗎?好吧,我流亂譯還有來源釋出。
-0 the beginning is the end is the beginning(取自the smashing pumpkins同名歌曲)
開始是終結亦是開始
-1 love was the old-time story(來自古早羅曼史)
愛是懷舊故事
+1 here he comes...(忘記是誰的歌了...炸)
雲雀來了
-2 sonic youth(就sonic youth)
音速青春
+2 so young(取自suede同名歌曲)
如此年少
-3 a flap of a butterfly's wings(源自蝴蝶效應)
蝴蝶翅膀的一次搧動
+3 complexity cannot be reduced(演算法,雲雀恭彌這個問題的規模有夠大 XD)
複雜度無法降低
-4 crossroad, never return(兩線交於一點)
十字路口,永不回頭
+4 infinite possibilities(平行線相交於無窮遠)
無限可能
+0 the end is the beginning is the end(取自the smashing pumpkins同名歌曲)
結束是開始亦是結束
I don't like the drugs but the drugs like me(取自marilyn manson同名歌曲)
直譯:我不喜歡毒品但毒品喜歡我
依照故事內容翻譯的話,是迪諾的自白:我不喜歡毒品但是恭彌(=最猛烈的毒害)喜歡我。
所以他衰到不行(笑)
Monster分節標語都要翻嗎?好吧,我流亂譯還有來源釋出。
-0 the beginning is the end is the beginning(取自the smashing pumpkins同名歌曲)
開始是終結亦是開始
-1 love was the old-time story(來自古早羅曼史)
愛是懷舊故事
+1 here he comes...(忘記是誰的歌了...炸)
雲雀來了
-2 sonic youth(就sonic youth)
音速青春
+2 so young(取自suede同名歌曲)
如此年少
-3 a flap of a butterfly's wings(源自蝴蝶效應)
蝴蝶翅膀的一次搧動
+3 complexity cannot be reduced(演算法,雲雀恭彌這個問題的規模有夠大 XD)
複雜度無法降低
-4 crossroad, never return(兩線交於一點)
十字路口,永不回頭
+4 infinite possibilities(平行線相交於無窮遠)
無限可能
+0 the end is the beginning is the end(取自the smashing pumpkins同名歌曲)
結束是開始亦是結束
PR
COMMENT
Profile
Author:Lorian
近況:無盡修羅中
十月 大振本 Pitcher+Catcher=Lovers
十一月 DH only合本邀稿
十二月 自創黑田眼鏡行 、00哈姆本 Union Blue
其他 御手洗(明年?)
此地為生活雜記。
其餘出沒處 ↓
個人網站(作品、活動情報)/
同人結社/夭折未遂
Category
Bookmarks
包 /
鶴 /
六 /
桃 /
漿果 /
CE /
駱 /
kurami /
睡 /
鴉 /
Ran /
Bee* /
Q子 /
喬 /
pala /
燈 /
紅衣 /
小八 /
zy /
廠長 /
lain /
lbb /
血虫 /
龍 /
小必 /
阿殘 /
小絆 /
小米 /
勇基 /
優彌 /
Joly /
十六夜鷹真 /
杏仁 /
飄 /
KR /
小望 /
小夜 / A
Blog Search
Analyser